Da sikter jeg til dårlige norske oversettelser.
Noen eksempler:
Independence Day.
"There's nothing left"
Ble til:
"Det er ingenting til venstre"
Apollo 13.
"This is Huston, we are GO for launch"
Ble til:
"Dette er Huston, vi går til lunch"
Austin Powers: The Spy Who Shagged Me.
"No shit, Sherlock"
Ble til:
"Du sier ikke det, ditt IQ-troll"
Friends.
"Makeup-sex"
Ble til: "Sminkesex"
Men gullvinneren er:
"In court, you'll ble chartered with manslaughter"
Den ble til:
"I retten vil du bli tiltalt for mannslatter"
(Husker ikke hvilken film det er fra)
HAHAHAHAHA. Tabbe.
lørdag 24. januar 2009
Lettbeint underholdning.
Lagt inn av Ingvill kl. 12:09
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)

2 kommentarer:
hehe, hvor har du funnet dette? :D Den eneste jeg har fått med meg er den "sminke-sex"
Litt overalt på internettet. Har sett alle selv, bortsett fra Apollo 13. Sånne ting er GØY xD
Legg inn en kommentar